★ 英語のドラマ,アニメ,映画,会話で知ったが自分がまだ使えない,これから会話に盛り込んでいきたい英語の記録です。
He is rolling in it. 彼はとても金持ちだ。
“it” が「お金(money)」を指しており、直訳すると「彼はそれ(お金)の中で転がっている」というイメージになります。
Ever since he got that promotion, he’s been rolling in it.
彼は昇進してからというもの、お金持ちになった。
She bought another sports car? She must be rolling in it.
またスポーツカーを買ったの?彼女、相当お金持ちに違いないね。
I wouldn’t say I’m rolling in it, but I’m comfortable.
お金持ちとは言えないけど、十分に快適な生活をしているよ。
※ このフレーズは非常にカジュアルな表現なので、フォーマルな場面では避けるのが無難です。
※ フォーマルな会話や文章では wealthy、affluent、または well-off を使うと良いです。
You never know who will be rolling in money one day.
誰が将来お金持ちになるか分からない。